來源:新華社客戶端
2025-06-06 16:35【原標(biāo)題】相約敦煌 溝通世界——漢學(xué)家架起中外文明交流互鑒之橋
文/本報記者 張文靜 任延昕 程楠
近年來,精通漢語、熱愛中國文化、富有創(chuàng)造力和想象力的漢學(xué)家日益增多,他們正在架起中國與世界對話與交流的橋梁。5月29日至31日,第四屆文明交流互鑒對話會在甘肅敦煌舉行。對話會期間,來自德國、希臘、塞爾維亞、波黑、加拿大、丹麥、匈牙利、泰國等國家的漢學(xué)家聚焦“和而不同·學(xué)以相鑒”主題,圍繞漢學(xué)家視角下的文明多樣性等內(nèi)容展開深入研討。與會漢學(xué)家認(rèn)為,漢學(xué)家肩負(fù)新的使命,要講好各領(lǐng)域中國故事,讓世界更好地了解中國,讓中國更好地走向世界。
“世界理解中國的窗口”
本屆對話會期間,由北京語言大學(xué)承辦的“和而不同·學(xué)以相鑒:漢學(xué)家視角下的文明多樣性”平行論壇31日在敦煌舉行。論壇上,近30名漢學(xué)家與多名中國學(xué)者就人工智能時代下漢學(xué)發(fā)展新趨勢、新時代背景下文明交流互鑒新路徑等內(nèi)容展開探討。從中國文化融入世界各國的音樂、繪畫和雕塑等藝術(shù)領(lǐng)域,到漢學(xué)家如何做好翻譯工作;從人工智能正在重新定義跨文化交流的方式和深度,到構(gòu)建人類命運共同體的學(xué)術(shù)探索和精神回應(yīng)……漢學(xué)家研究和探討的內(nèi)容有高度、有深度,也有溫度。
漢學(xué)自近代以來在世界范圍內(nèi)不斷演進。在人類文明發(fā)展的長河中,漢學(xué)家始終承載著“互通過去”與“共建未來”的雙重使命。德國漢學(xué)家吳漠汀說,越來越多的人喜歡漢學(xué)、研究漢學(xué),足以說明漢學(xué)蘊含的獨特魅力以及中國傳統(tǒng)文化的強大吸引力。
吳漠汀熱愛中國文學(xué)。多年來,他致力于將中國經(jīng)典文學(xué)作品譯介給德國讀者。他是中國古典名著《紅樓夢》首部完整德譯本的譯者之一,他還曾翻譯魯迅、巴金、錢鐘書、王蒙、韓少功、賈平凹等中國現(xiàn)當(dāng)代作家的大量作品。“我希望用我所學(xué)的知識,將中國經(jīng)典文學(xué)作品介紹給更多人,讓漢學(xué)成為世界理解中國的一扇窗口。”他說。
隨著共建“一帶一路”倡議的推進、中國全球文明倡議的踐行,尤其是人工智能時代的到來,中外文化交流日益頻繁和便捷,為漢學(xué)家們更好地交流和對話提供了新平臺,推動著漢學(xué)研究不斷邁向新高度。
吳漠汀說:“在人工智能時代,我們不僅擁有連接歐亞大陸兩端的絲綢之路,還擁有了無數(shù)條連接全世界所有人的‘?dāng)?shù)字絲綢之路’。人工智能正在重新定義跨文化交流的方式和深度,它不僅是我們這一代學(xué)者手中的研究工具,更是年輕一代隨時可以請教的智慧伙伴。”
當(dāng)他首次走進世界文化遺產(chǎn)敦煌莫高窟時,這里千年沉淀的壁畫藝術(shù)與創(chuàng)新發(fā)展的數(shù)字技術(shù),讓他感受到文明在古老與現(xiàn)代中傳承的震撼。中國利用數(shù)字化技術(shù)保護莫高窟的實踐賦予千年文物永不衰老的“數(shù)字生命”,為世界保存、利用世界文化遺產(chǎn),以及多元文明交流、互鑒對話提供了“中國樣本”。
吳漠汀表示,敦煌是個了不起的地方,擁有深厚的文化影響力。在敦煌研討“人工智能+漢學(xué)”和“人工智能+文明交流互鑒”,是在書寫漢學(xué)和文明互鑒的新篇章。
時隔20余年再度造訪敦煌莫高窟,美國作家、愛荷華國際寫作計劃主任克里斯托弗·梅里爾贊嘆,這里還是一如既往地引人入勝。“莫高窟的塑像、壁畫不僅僅是一件件精美絕倫的藝術(shù)品,更生動展現(xiàn)了歷史上不同文化、不同民族、不同信仰之間的交流。”
“漢學(xué)家在這一進程中承擔(dān)著特殊的歷史責(zé)任,因為我們是中國與世界之間的橋梁和紐帶。”吳漠汀說,他在中國和德國多年工作積累的重要經(jīng)驗是,多極化世界需要人們以更加開放包容的心態(tài)面對差異,在求同存異中實現(xiàn)和諧發(fā)展。人們不能彼此對立,只有攜手合作才能共同創(chuàng)造未來。只有通過文明對話和深度合作,人們才能共同應(yīng)對挑戰(zhàn),實現(xiàn)持久和平與共同繁榮。
傳播中國文化的“大使”
在莫高窟的千年壁畫上,一個奇妙的符號靜靜講述著文明交融的故事。“三兔共耳”——三只兔子競相追逐,兩兩共用一耳。它最早出現(xiàn)在6世紀(jì)的敦煌,其身影卻早已經(jīng)由古老的絲綢之路,穿越沙漠與山川,躍上英國的瓷磚畫,融入埃及的陶瓷,跳進德國的教堂鐘表……
起源仍未揭曉,寓意眾說紛紜。這一符號無聲見證:縱使山海阻隔,歲月漫長,文明始終沒有孤獨前行。
在做好文明交流、中國文化國際傳播的工作中,漢學(xué)家承擔(dān)著重要的角色。很多不懂漢語的人因為漢學(xué)家的努力,可以用母語了解到中國源遠(yuǎn)流長的傳統(tǒng)文化,也看到了更加真實、立體和生動的中國形象,結(jié)交了不同行業(yè)、不同領(lǐng)域的中國朋友。
伊朗裔加拿大籍漢學(xué)家孟娜就是一位堅定傳播中國文化的“大使”,數(shù)十年來,她致力于將中國文化推向國際舞臺。孟娜曾求學(xué)于北京大學(xué),學(xué)習(xí)中文和中國現(xiàn)代文學(xué),并對中國教育、文化等領(lǐng)域多有涉獵。在中國學(xué)習(xí)和生活多年,她說越了解中國,就越喜歡中國。
在本屆對話會期間,孟娜隨團考察了莫高窟。她驚喜地發(fā)現(xiàn),洞窟壁畫上有很多波斯藝術(shù)元素,這讓她感到既親切又激動。
孟娜說,正像敦煌壁畫上層層疊疊的經(jīng)變故事所昭示的那樣,人類文明不斷地在記錄中傳承,在交流中生長,文化也在生生不息地創(chuàng)新和發(fā)展。盡管她只是推動中外文化交流的“滄海一粟”,但她為能讓更多人了解中國、讀懂中國而感到驕傲。
將中文著作翻譯成波斯語,將波斯語作品翻譯成中文,孟娜樂于通過翻譯這座橋梁溝通中國與世界。她持續(xù)強調(diào)中國當(dāng)代文學(xué)作品在幫助國際讀者理解當(dāng)代中國方面的重要價值。她完成了中國作家徐則臣《跑步穿過中關(guān)村》的波斯語譯著,讓伊朗民眾對當(dāng)代北京社會產(chǎn)生了濃厚興趣,很多伊朗人因為孟娜認(rèn)識中國,來到中國。
有意思的是,孟娜目前在加拿大一所高校用英語向國際學(xué)生講授中國文化,她的課程深受國際學(xué)生喜愛。很多國際學(xué)生因為孟娜的中國文化課程愿意主動了解中國,喜歡結(jié)交中國朋友。
“因為漢學(xué),我的‘朋友圈’也在擴大,我認(rèn)識了世界各國的朋友。我們一起分享漢學(xué)研究成果,一起分享在中國豐富多彩的生活。”孟娜說,她每年都要從加拿大來中國參加國際論壇或?qū)W術(shù)會議,每次考察不同的城市,從中捕獲新的靈感。微信上不斷增加的各國好友數(shù)量具象化了她不斷擴大的“朋友圈”。
孟娜告訴記者,這次來到敦煌,拓展了她對敦煌、對絲綢之路的認(rèn)識,進一步豐富和加深了她對中國文化的理解。比如,她了解到,敦煌是見證絲綢之路發(fā)展演變的“活化石”,它不僅是一條貿(mào)易之路,更是一條知識交流、文明互鑒之路。在敦煌,人們會發(fā)現(xiàn)東西方、南北方知識體系交匯交流的顯著痕跡。在當(dāng)前復(fù)雜動蕩的國際局勢下,不同國家的人們在這里尋找人類合作發(fā)展、文明交流互鑒的信心和啟示。當(dāng)然,她也結(jié)交了來自泰國、德國、匈牙利、希臘、波黑等國家的漢學(xué)家代表,更加肯定了當(dāng)下文明交流的重要性。
譯盡“中國情”、書寫“中國緣”。眼下,孟娜翻譯著名作家王蒙的長篇小說《這邊風(fēng)景》的工作即將進入尾聲。她說:“我要一輩子研究中國文學(xué),一輩子當(dāng)中國文化的‘傳播者’。”
漢學(xué)為媒促“心通”
從700多年前馬可·波羅用一本游記為世界揭開東方文明古國的神秘面紗,到16世紀(jì)時傳教士利瑪竇翻譯東方典籍、傳播西方科技,再到1814年法蘭西公學(xué)院正式開設(shè)專業(yè)漢學(xué)課程,漢學(xué)的發(fā)展伴隨時代變遷不斷被賦予新使命。
今天的中國,正快步走近世界舞臺中央。赴華留學(xué)成為潮流。與會漢學(xué)家表示,漢學(xué)如今已成為熱門學(xué)科,他們也由此迎來了職業(yè)生涯的“黃金時代”。
“2002年,我大學(xué)畢業(yè)時,我的學(xué)校僅有7名學(xué)生學(xué)中文。而現(xiàn)在,每年大約有100名中文專業(yè)畢業(yè)生。”匈牙利漢學(xué)家、翻譯家艾麗卡表示,年輕人群體尤為渴望學(xué)習(xí)中國文化。匈牙利的孔子學(xué)院也為當(dāng)?shù)啬贻p人營造了良好的漢語學(xué)習(xí)環(huán)境,并提供赴華學(xué)習(xí)機會。“年輕人都很珍視這樣的機會。”艾麗卡說。
“隨著中國發(fā)展進入新時代,全球漢學(xué)研究的重心正在經(jīng)歷從‘他者注目’轉(zhuǎn)向‘文明對話’。”北京語言大學(xué)校長段鵬介紹,青年一代漢學(xué)家們開始關(guān)注中國取得的發(fā)展成就,關(guān)心中國與世界的關(guān)系。他們中的很多人肩負(fù)起了彌合文明鴻溝、凝聚全球共識的重要使命。
塞爾維亞漢學(xué)家安娜表示,每位漢學(xué)家都致力于在本國傳播中國文化和中國故事,助力當(dāng)?shù)厝松钊肓私庵袊_@種民間層面的互信關(guān)系,對各國之間深化合作意義重大。
多名漢學(xué)家指出,新時代的漢學(xué),既是學(xué)術(shù)創(chuàng)新的前沿領(lǐng)域,也是文明對話的重要載體。漢學(xué)家的使命正是以其深厚的跨文化素養(yǎng)與跨語言能力,打破誤解、超越偏見、潤物細(xì)無聲地促成“心通”。
“正如我們此行來參加的這個對話會一樣,可以說我們又共同完成了一次文明對話。”波黑東薩拉熱窩大學(xué)哲學(xué)院漢學(xué)系主任卜雅娜說。她感謝此次對話會搭建的平臺,并期盼未來能建立起世界各國漢學(xué)家的常態(tài)化交流機制,進一步加強漢學(xué)領(lǐng)域國際人文交流合作。
站在人類文明的長河邊,漢學(xué)家既是傳統(tǒng)文化的忠實繼承者,也是未來文明發(fā)展的開拓創(chuàng)造者。透過敦煌,他們真切觸摸到了中國深厚的歷史文化底蘊,在一處處閃耀著文明光輝的文化遺產(chǎn)中汲取豐富養(yǎng)分,并帶著新的思考和命題再次啟程。
親身來到絲路要地走訪,來自英國“社會主義中國之友”的戴維·皮特對絲路精神有了更深理解。“古絲綢之路本身就是一條東西方文明的交匯之路,共建‘一帶一路’倡議建立在古絲路深厚的文明積淀和文化底蘊之上,體現(xiàn)的是歷史文化與當(dāng)代文明的有機融合。”
伊朗漢學(xué)家好麥特從莫高窟中出現(xiàn)的關(guān)于文明交流互鑒的故事里找到了繼續(xù)深入漢學(xué)研究的新靈感。他表示,未來將持續(xù)潛心研究漢學(xué),產(chǎn)出更多優(yōu)秀的科研成果,在實現(xiàn)自己學(xué)術(shù)理想的同時,為文明交流互鑒做出更大貢獻。
如今,漢學(xué)家們正以他們的觀察、研究與敘事,解答“世界何以為世界”“文明何以共存”,在“學(xué)以相鑒”中尋求“知己知彼”的路徑。